Dieses Video erklärt, wie unser Suchinstrument funktioniert

Sprecherkartei Kontakt

Von der Präproduktion zur Postproduktion

Egal ob Sie Hilfe mit dem Voiceover für einen Werbefilm, eigens komponierter Musik oder Sprecherstimmen für einen Web-Film in 30 verschiedenen Sprachen brauchen: Auf uns können Sie sich verlassen. Seit über 25 Jahren unterstützen wir unsere Kunden mit Ton und Stimme bei mittlerweile Tausenden Produktionen. Bei TMP können wir entweder ein ganzes Projekt von der Präproduktion bis zur Postproduktion betreuen oder auch nur Teile des Prozesses bearbeiten. Weiter unten finden Sie weitere Informationen zu jedem einzelnen Produktionsschritt und wie wir Ihnen dabei helfen können, mit Ihrem Ton Erfolg zu haben.

 

Kontakt
 

So buchen Sie Stimmen bei TMP Voices

1. Gehen Sie zur Sprecherkartei.

2. Suchen oder filtern Sie eine Liste von Stimmen.

3. Hören Sie sich die Stimmen an und fügen Sie Ihre Favoriten einer Playlist hinzu, indem Sie die AUSW-Schaltfläche anklicken.

4. Senden Sie uns die Playlist, damit wir Ihnen schnell ein Angebot zusenden können.

 

Oder wenden Sie sich direkt an uns für ein persönliches und kostenloses Casting.

 

Kontakt

 

Vor der Aufnahme – Vorproduktion und Übersetzung des Sprecherskripts

Soll Ihr Film in mehreren Märkten gezeigt werden? Bei TMP arbeiten wir mit Lokalisierungen, im Zuge derer wir Ihre Produktion an verschiedene Märkte anpassen. Wir realisieren täglich sowohl große als auch kleine mehrsprachige Projekte. Dafür übersetzen unsere erfahrenen Übersetzer und Übersetzerinnen das Voiceover-Skript unter Berücksichtigung eventueller Zeitindizes. 

Wussten Sie, dass finnische Texte um 40 % länger sind als schwedische? Bei einem finnischen Sprecherskript dauert das Einsprechen also länger. Darum muss ein Skript erst an die Filmlänge angepasst werden.

Bei Aufnahmen in verschiedenen Sprachen kann man zwischen zwei Alternativen wählen. Entweder wird der Film so lang gemacht, wie es die längste Sprache erfordert. Oder man kürzt das Skript in jenen Sprachfassungen, die länger sind. Bei Fragen zur Skript-Anpassung können Sie sich gerne an uns wenden. Zu unserem Team bei TMP zählen auch Copywriter, die beim Schreiben und Korrigieren der Skripts helfen.

 

Kontakt
 

Stimmen-Casting

Haben Sie keine Zeit, um selbst nach Stimmen zu suchen? Fordern Sie einen Vorschlag von uns und profitieren Sie von unserer Erfahrung. Das ist die einfachste Art, um Kunden die passendsten Stimmen vorzuschlagen!

Sie haben zwei Möglichkeiten, um eine Stimme für Ihr Projekt auszuwählen: Entweder suchen Sie selbst in den Sprecherdatei, oder Sie kontaktieren uns direkt für ein persönliches und kostenloses Stimmen-Casting. Unsere Projektleiter helfen gerne und senden Ihnen einen Vorschlag zu. 

Die Suche in der Sprecherkartei bei tmpvoices.com ist einfach und macht Spaß. Wenden Sie die Freitextsuche oder die Filteroption am linken Bildschirmrand an, um eine Ergebnisliste zu erhalten. So können Sie einfach eine Playlist erstellen, die Sie auch mit Kunden oder Kollegen teilen können. Klicken Sie auf Angebotsanfrage – die schnelle und einfache Art, um ein Angebot zu erhalten.

Zur Sprecherkartei Kontaktieren Sie uns direkt

 

Sprecheraufnahme

Sobald Sie Ihre Sprecher oder Sprecherinnen ausgewählt haben, buchen wir einen Termin für die Aufnahme in einem unserer Studios. Der Höhepunkt ist die Sprachaufnahme, bei der Ihr geschriebener Text als Voice-over realisiert wird. Unsere erfahrenen Audioproduzenten geben den Speakern Regieanweisungen und stellen sicher, dass die Aufnahme die richtige Tonalität erhält und die Botschaft klar und deutlich ankommt.

Sie sind herzlich willkommen, in unserem Tonstudio vor Ort dabei zu sein oder wir können Sie per Skype oder Source Connect zuschalten. Indem Sie an diesem kreativen Prozess teilnehmen und mitwirken, können Sie selbst Regie führen und sicherstellen, dass das Ergebnis Ihren Erwartungen voll und ganz entspricht.

Zusammen mit den Speakern und unseren routinierten Regisseuren holen wir das Beste raus. Wir haben langjährige Erfahrung darin, Versionen zu erstellen und Stimmungen entstehen zu lassen, die bei den Zuhörenden die gewünschten Gefühle und Gedanken auslösen.

Bei kürzeren Projekten ist für gewöhnlich eine Stunde Studiozeit inbegriffen. 

 

Zur Sprecherkartei

 

Postproduktion

Brauchen Sie Hilfe bei der Vertonung eines ganzen Films oder nur bei kleineren Ton-Nachbearbeitungen? Bei TMP können wir entweder ein ganzes Projekt von der Präproduktion bis zur Postproduktion betreuen oder auch nur Teile des Prozesses bearbeiten. 

Unsere Audioproduzenten stellen sicher, dass Ihre Audioproduktion für alle Medien den bestmöglichen Klang hat. Wir helfen gerne bei Editing, Hinzufügen von Sound-Effekten, Synchronisieren, Synchronvertonung von Filmen, Mixing und Mastering von Aufnahmen – damit alle Audioproduktionen optimal klingen. Wir bieten auch Untertitelung und den Austausch von Text im Bild an.

Hier bei TMP ist der Sound unsere Leidenschaft, und während der letzten 25 Jahre haben wir unsere Kunden bei Tausenden Produktionen unterstützt. 

 

Mehr zur Postproduktion

Lieferung der Audiodateien

Bei TMP halten wir die Deadlines unserer Kunden immer ein. Die Lieferzeit ist natürlich vom Projekt abhängig. In den meisten Sprachen können wir Sprachaufnahmen innerhalb von 24 - 48 Stunden realisieren.

Nach jeder Aufnahme liefern wir Ihre Audiodatei im gewünschten Format und den Anforderungen Ihres aktuellen Projekts entsprechend.

Die Audiodateien liefern wir auf sicherem Wege über unser FTP, für das Sie Ihr eigenes Kunden-Login erhalten, damit Sie dort Ihre Audioproduktion abholen können. Wir können Radio- und TV-Spots auch via Adtoox, Adstream, Spotgate, IMD etc. hochladen.

Zur Sprecherkartei Kontakt